PDF Harrap's Serbo-Croat Phrase Book Download
- Author:
- Publisher:
- ISBN:
- Category : Serbo-Croatian language
- Languages : en
- Pages : 146
eBook downloads, eBook resources & eBook authors
Language rifts in the Balkans are endemic and have long been both a symptom of ethnic animosity and a cause for inflaming it. But the break-up of the Serbo-Croatian language into four languages on the path towards mutual unintelligibility within a decade is, by any previous standard of linguistic behaviour, extraordinary. Robert Greenberg describes how it happened. Basing his account on first-hand observations in the region before and since the communist demise, he evokes the drama and emotional discord as different factions sought to exploit, prevent, exacerbate, accelerate or just make sense of the chaotic and unpredictable language situation. His fascinating account offers insights into the nature of language change and the relation between language and identity. It also provides a uniquely vivid perspective on nationalism and identity politics in the former Yugoslavia.
No detailed description available for "Aspectual derivation in contemporary Serbo-Croatian".
Three official languages have emerged in the Balkan region that was formerly Yugoslavia: Croatian in Croatia, Serbian in Serbia, and both of these languages plus Bosnian in Bosnia-Herzegovina. Bosnian, Croatian, Serbian, a Textbook introduces the student to all three. Dialogues and exercises are presented in each language, shown side by side for easy comparison; in addition, Serbian is rendered in both its Latin and its Cyrillic spellings. Teachers may choose a single language to use in the classroom, or they may familiarize students with all three. This popular textbook is now revised and updated with current maps, discussion of a Montenegrin language, advice for self-study learners, an expanded glossary, and an appendix of verb types. It also features: • All dialogues, exercises, and homework assignments available in Bosnian, Croatian, and Serbian • Classroom exercises designed for both small-group and full-class work, allowing for maximum oral participation • Reading selections written by Bosnian, Croatian, and Serbian authors especially for this book • Vocabulary lists for each individual section and full glossaries at the end of the book • A short animated film, on an accompanying DVD, for use with chapter 15 • Brief grammar explanations after each dialogue, with a cross-reference to more detailed grammar chapters in the companion book, Bosnian, Croatian, Serbian, a Grammar.
Seminar paper from the year 2001 in the subject English Language and Literature Studies - Linguistics, grade: 1 (A), University of Duisburg-Essen (Anglistics), course: Hauptseminar Language, Sex & Gender, language: English, abstract: "Sociolinguistics is a term including the aspects of linguistics applied toward the connections between language and society, and the way we use it in different social situations. It ranges from the study of the wide variety of dialects across a given region down to the analysis between the way men and women speak to on another. Sociolinguistics often shows us the humorous realities of human speech and how a dialect of a given language can often describe the age, sex, and social class of the speaker; it codes the social function of a language."0 One can assume that in southern countries where women are thought to be more under pressure by men, this might be also expressed in the native language. Indeed, not only in southern countries but also in numerous European languages three basic facts which express the patriarchal status in most countries are apparent: - It is obvious that the female gender is semantically of lower range than the male form. In English, "master" indicates a positive connotation while the female form "mistress" indicates something negative. In Italian, "filosofo" means "philosopher" and the female form "filosofessa" stands for "imaginary wife". - Male forms often are seen as revaluating while female forms are perceived as degrading: "She is man enough to ...", or in German, "Im Beruf steht Birgit ihren Mann." And contrary: "Tom behaves girlish.". - Male forms that are syntactically or morphologically marked refer not only to a group of men but also to a mixed group of female and male persons. For example, when there are 99 women and one man in a lecture-hall, the male form must be taken as the conventional one. In Germany, for instance, it is not common to say "Liebe Studentinnen".