Translation in Second Language Learning and Teaching

Translation in Second Language Learning and Teaching

PDF Translation in Second Language Learning and Teaching Download

  • Author: Arnd Witte
  • Publisher: Peter Lang
  • ISBN: 9783039118977
  • Category : Language and languages
  • Languages : en
  • Pages : 430

Proceedings of a conference, "Translation in second language teaching and learning", that took place at the National University of Ireland, Maynooth, March 27-29, 2008


The Role of Pedagogical Translation in Second Language Acquisition

The Role of Pedagogical Translation in Second Language Acquisition

PDF The Role of Pedagogical Translation in Second Language Acquisition Download

  • Author: Vanessa Leonardi
  • Publisher: Peter Lang
  • ISBN: 9783034300872
  • Category : Language and languages
  • Languages : en
  • Pages : 182

Translation can help improve foreign language teaching and learning - this study shows how. In an increasingly globalised world and in an increasingly multilingual Europe, translation plays an important role. Significant signs of a new revival of translation in language teaching have become visible, as shown by recent literature on applied linguistics. This book contributes to this movement, embracing both a theoretical and an empirical purpose by integrating viewpoints from Applied Linguistics, Translation Studies and Second Language Acquisition. In an attempt to show how the use of translation in foreign language classes can help enhance and further improve reading, writing, speaking and listening skills, this work calls for a re-evaluation and a rehabilitation of the translation activities in the foreign language classes.


Translation & Language Teaching

Translation & Language Teaching

PDF Translation & Language Teaching Download

  • Author: Kirsten Malmkjær
  • Publisher: Routledge
  • ISBN:
  • Category : Language and languages
  • Languages : en
  • Pages : 170

For at least a century, attitudes to the use of translation in language teaching have been predominantly negative, the deprecators of the methodology having been particularly vocal at the turn of the 20th century and again in the 1960s and 70s. Yet, for all of this time, translation has remained a significant component in the teaching of many languages in many parts of the world, and the 1980s saw a revival of support for the practice among a number of applied linguists. Language teaching for translators has been rather less contentious. It has always been assumed that translators must know their languages thoroughly, but little has been written about how they, as a special group, might be taught their languages. In the final quarter of the 20th century, attention among translation scholars and pedagogues has turned so decisively away from linguistics that even teaching translators about their languages and how they can be put to use has been frowned on in many quarters. This book takes a fresh look at both issues. Part One addresses the question of the place and nature of language teaching in translator training programmes. Part Two deals with the issue of how translation might best be used as a teaching and testing methodology in language classes. Finally, the papers in Part Three address the relationship between translation and language teaching from the somewhat divergent points of view of the translator trainer and language teacher.


Translation into the Second Language

Translation into the Second Language

PDF Translation into the Second Language Download

  • Author: Stuart Campbell
  • Publisher: Routledge
  • ISBN: 131788499X
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 222

The dynamics of immigration, international commerce and the postcolonial world make it inevitable that much translation is done into a second language, despite the prevailing wisdom that translators should only work into their mother tongue. This book is the first study to explore the phenomenon of translation into a second language in a way that will interest applied linguists, translators and translation teachers, and ESOL teachers working with advanced level students. Rather than seeing translation into a second language as deficient output, this study adopts an interlanguage framework to consider L2 translation as the product of developing competence; learning to translate is seen as a special variety of second language acquisition. Through carefully worked case studies, separate components of translation competence are identified, among them the ability to create stylistically authentic texts in English, the ability to monitor and edit output, and the psychological attitudes that the translator brings to the task. While the case studies mainly deal with Arabic speakers undergoing translator training in Australia, the conclusions will have implications for translation into a second language, especially English, around the world. Translation into the Second Language is firmly grounded in empirical research, and in this regard it serves as a stimulus and a methodological guide for further research. It will be a valuable addition for advanced undergraduate and postgraduate students of applied linguistics, translation theory, bilingualism and second language acquisition as well as those involved in teaching or practicing translation at a professional level.


Translation in Language Teaching and Assessment

Translation in Language Teaching and Assessment

PDF Translation in Language Teaching and Assessment Download

  • Author: Georgios Floros
  • Publisher: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN: 1443852635
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 270

The aim of this volume is to record the resurgent influence of Language Learning in Translation Studies and the various contemporary ways in which translation is used in the fields of Language Teaching and Assessment. It examines the possibilities and limitations of the interplay between the two disciplines in attempting to investigate the degree to which recent calls for reinstating translation in language learning have borne fruit. The volume accommodates high-quality original submissions that address a variety of issues from a theoretical as well as an empirical point of view. The chapters of the volume raise important questions and demonstrate the beginning of a new era of conscious epistemological traffic between the two aforementioned disciplines. The contributors to the volume are academics, researchers and professionals in the fields of Translation Studies and Language Teaching and Assessment from various countries and educational contexts, including the USA, Canada, Taiwan R.O.C., and European countries such as Belgium, Germany, Greece, Slovenia and Sweden, and various professional and instructional settings, such as school sector and graduate, undergraduate and certificate programs. The contributions approach the interplay between the two disciplines from various angles, including functional approaches to translation, contemporary types of translation, and the discursive interaction between teachers and students.


Le rôle de la traduction dans l'enseignement des langues étrangères : colloque

Le rôle de la traduction dans l'enseignement des langues étrangères : colloque

PDF Le rôle de la traduction dans l'enseignement des langues étrangères : colloque Download

  • Author: British Council
  • Publisher: ENS Editions
  • ISBN: 9782864601777
  • Category : Language and languages
  • Languages : fr
  • Pages : 180


Technology Implementation in Second Language Teaching and Translation Studies

Technology Implementation in Second Language Teaching and Translation Studies

PDF Technology Implementation in Second Language Teaching and Translation Studies Download

  • Author: María Luisa Carrió-Pastor
  • Publisher: Springer
  • ISBN: 9811005729
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 258

This monograph mainly focuses on the idea that language teaching in higher education involves making use of new approaches and technology. It identifies the key determinants of the materials needed to improve language teaching on the basis of the actual experimental research included in the respective contributions. Thanks to its unique perspective, the book offers a distinctive approach to addressing empirical research on second language teaching, translator training and technology. As universities are some of the best arenas for analyzing teaching techniques for various subjects, higher education teachers can use this book to thoroughly prepare for the application of pilot studies and learn more about students' responses to new teaching and translation techniques. An enlightening guide for scholars and students with an academic interest in acquiring the basic principles of language teaching and translation, this book mainly provides actual cases in which the implementation of technology was useful to second language teachers and translation trainers. As the authors are experienced scholars, readers will not only come to understand how to use new teaching strategies, but also discover that the proposals described in each chapter can be useful to any level of second language training for teachers and translators.


Translation and Language Teaching

Translation and Language Teaching

PDF Translation and Language Teaching Download

  • Author: Nicolas Frœliger
  • Publisher: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN: 152753541X
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 277

Drawing upon convergences between translation studies and foreign and second language (L2) didactics that have emerged as a result of recent research, this volume continues the dialogue between the two disciplines by allowing for epistemological two-way traffic, marrying established, yet so far unrelated or under-researched, conceptual approaches, and disseminating innovative scientific evidence from different continents. A unique feature of the volume is the sub-section presenting the most recent empirical studies in the development of linguistic and other professional competences for translators, with suggestions for re(de)fining translation curricula. The contributors to this volume include representatives of various spheres, including academics, researchers and practitioners. Their underlying theoretical and empirical research is informed by multiple perspectives: linguistics, didactics, and translation-related. This book shows how integrating insights from translation studies into language teaching and vice versa can effectively respond to the challenges of contemporary language and translator teaching and training.


Translation in Foreign Language Teaching and Testing

Translation in Foreign Language Teaching and Testing

PDF Translation in Foreign Language Teaching and Testing Download

  • Author: Christopher Titford
  • Publisher:
  • ISBN:
  • Category : Language and languages
  • Languages : en
  • Pages : 200


Translation and Own-language Activities

Translation and Own-language Activities

PDF Translation and Own-language Activities Download

  • Author: Philip Kerr
  • Publisher: Cambridge University Press
  • ISBN: 1107645786
  • Category : Foreign Language Study
  • Languages : en
  • Pages : 181

"Translation and Own-language Activities provides structured, practical advice and guidance for using students' own languages within the ELT classroom. It presents effective ways of integrating carefully chosen activities, covering themes such as tools, language skills, language focus and techniques. The practical activities range from using bilingual dictionaries to translating long texts, with a number of tasks drawing on easy-to-use web tools. The book also considers the relationship between translation and intercultural understanding"--