Translation and Own-language Activities

Translation and Own-language Activities

PDF Translation and Own-language Activities Download

  • Author: Philip Kerr
  • Publisher: Cambridge University Press
  • ISBN: 1107645786
  • Category : Foreign Language Study
  • Languages : en
  • Pages : 181

Translation and Own-language Activities provides structured, practical advice and guidance for using students' own languages within the ELT classroom. Translation and Own-language Activities provides structured, practical advice and guidance for using students' own languages within ELT classrooms. Taking into account both the growing interest and concerns about use of translation in English lessons, the book presents effective ways of integrating carefully chosen activities, covering themes such as tools, language skills, language focus and techniques. The practical activities range from using bilingual dictionaries to translating long texts, with a number of tasks drawing on easy-to-use web tools. The book also considers the relationship between translation and intercultural understanding.


Translation in Language Teaching

Translation in Language Teaching

PDF Translation in Language Teaching Download

  • Author: Guy Cook
  • Publisher: Oxford University Press
  • ISBN:
  • Category : Education
  • Languages : en
  • Pages : 212

Oxford Applied Linguistics features books providing thorough yet accessible coverage of controversial topics related to language use, including learning, teaching, research, and policy. All titles are based on extensive research and include comprehensive bibliographies. The authors are noted authorities in their fields.


Multiple Voices in the Translation Classroom

Multiple Voices in the Translation Classroom

PDF Multiple Voices in the Translation Classroom Download

  • Author: Maria González Davies
  • Publisher: John Benjamins Publishing
  • ISBN: 9027295441
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 271

The main aim of this book is to provide teaching ideas that can be adapted to different learning environments and that can be used with different language combinations. The pedagogical approach and the activities, tasks and projects are based on Communicative, Humanistic and Socioconstructivist principles: the students are actively involved in their learning process by making decisions and interacting with each other in a classroom setting that is a discussion forum and hands-on workshop.Clear aims are specified for the activities, which move from the most rudimentary level of the word, to the more complicated issues of syntax and, finally, to those of cultural difference. Moreover, they attempt to synthesize various translation theories, not only those based on linguistics, but those derived from cultural studies as well. This volume will be of interest to translation teachers, to foreign language teachers who wish to include translation in their classes, to graduates and professional translators interested in becoming teachers, and also to administrators exploring the possibility of starting a new translation programme.


Translation and Affect

Translation and Affect

PDF Translation and Affect Download

  • Author: Kaisa Koskinen
  • Publisher: John Benjamins Publishing Company
  • ISBN: 9027261040
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 215

In an age of AI and automated translation, the affective remains a decisively human condition. Translation and Affect is a collection of essays that investigate the role of affects and emotions across the spectrum of translatorial activities and areas, from public service interpreting to multilingual poetry recitals, from translator training to translation technology. In an effort at creating a consilient approach that bridges different research traditions in Translation Studies, Koskinen uses affective labour and affects and their stickiness as a lens to understand how it feels to translate and how translations feel. Written in a personal and engaging style, the book encourages readers interested in translation issues to look at translation as an affective practice and to explore and reflect their own ways of living with translation.


Translation and Language Teaching

Translation and Language Teaching

PDF Translation and Language Teaching Download

  • Author: Nicolas Frœliger
  • Publisher: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN: 152753541X
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 277

Drawing upon convergences between translation studies and foreign and second language (L2) didactics that have emerged as a result of recent research, this volume continues the dialogue between the two disciplines by allowing for epistemological two-way traffic, marrying established, yet so far unrelated or under-researched, conceptual approaches, and disseminating innovative scientific evidence from different continents. A unique feature of the volume is the sub-section presenting the most recent empirical studies in the development of linguistic and other professional competences for translators, with suggestions for re(de)fining translation curricula. The contributors to this volume include representatives of various spheres, including academics, researchers and practitioners. Their underlying theoretical and empirical research is informed by multiple perspectives: linguistics, didactics, and translation-related. This book shows how integrating insights from translation studies into language teaching and vice versa can effectively respond to the challenges of contemporary language and translator teaching and training.


Translation and Language Education

Translation and Language Education

PDF Translation and Language Education Download

  • Author: Sara Laviosa
  • Publisher: Routledge
  • ISBN: 1317654617
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 186

The revival of translation as a means of learning and teaching a foreign language and as a skill in its own right is occurring at both undergraduate and postgraduate levels in universities. In this book, Sara Laviosa proposes a translation-based pedagogy that is grounded in theory and has been applied in real educational contexts. This volume draws on the convergence between the view of language and translation embraced by ecologically-oriented educationalists and the theoretical underpinnings of the holistic approach to translating culture. It puts forward a holistic pedagogy that harmonizes the teaching of language and translation in the same learning environment. The author examines the changing nature of the role of pedagogic translation starting with the Grammar Translation Method and concluding with the more recent ecological approaches to Foreign Language Education. Translation and Language Education analyses current research into the revival of translation in language teaching and is vital reading for translators, language teachers and postgraduate students working in the areas of Translation Studies and Applied Linguistics.


The Routledge Handbook of Translation and Education

The Routledge Handbook of Translation and Education

PDF The Routledge Handbook of Translation and Education Download

  • Author: Sara Laviosa
  • Publisher: Routledge
  • ISBN: 100074034X
  • Category : Education
  • Languages : en
  • Pages : 507

The Routledge Handbook of Translation and Education will present the state of the art of the place and role of translation in educational contexts worldwide. It lays a sound foundation for the future interdisciplinary cooperation between Translation Studies and Educational Linguistics. By adopting a transdisciplinary perspective, the handbook will bring together the various fields of scholarly enquiry and practice that make a valuable contribution to enlarging the notion of translation and diversifying its uses in education. Each contribution provides an overview of the historical background to a given educational setting. Focusing on current research approaches and empirical findings, this volume outlines the development of pedagogical approaches, methods, assessment and curriculum design. The handbook also examines examples of pedagogies that integrate translation in the curriculum, the teaching method’s approach, design and procedure as well as assessment. Based on a multilingual and applied-oriented approach, the handbook is essential reading for postgraduate students, researchers and advanced undergraduate students of Translation Studies, and educationalists and educators in the 21st century post-global era. Chapters 4, 25, and 26 of this book are freely available as downloadable Open Access PDFs at http://www.taylorfrancis.com under a Creative Commons Attribution-Non Commercial-No Derivatives (CC-BY-NC-ND) 4.0 license.


Sites of Translation

Sites of Translation

PDF Sites of Translation Download

  • Author: Laura Gonzales
  • Publisher:
  • ISBN: 9780472900862
  • Category : COMPUTERS
  • Languages : en
  • Pages : 135


Translation in Language Teaching and Assessment

Translation in Language Teaching and Assessment

PDF Translation in Language Teaching and Assessment Download

  • Author: Georgios Floros
  • Publisher: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN: 1443852635
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 270

The aim of this volume is to record the resurgent influence of Language Learning in Translation Studies and the various contemporary ways in which translation is used in the fields of Language Teaching and Assessment. It examines the possibilities and limitations of the interplay between the two disciplines in attempting to investigate the degree to which recent calls for reinstating translation in language learning have borne fruit. The volume accommodates high-quality original submissions that address a variety of issues from a theoretical as well as an empirical point of view. The chapters of the volume raise important questions and demonstrate the beginning of a new era of conscious epistemological traffic between the two aforementioned disciplines. The contributors to the volume are academics, researchers and professionals in the fields of Translation Studies and Language Teaching and Assessment from various countries and educational contexts, including the USA, Canada, Taiwan R.O.C., and European countries such as Belgium, Germany, Greece, Slovenia and Sweden, and various professional and instructional settings, such as school sector and graduate, undergraduate and certificate programs. The contributions approach the interplay between the two disciplines from various angles, including functional approaches to translation, contemporary types of translation, and the discursive interaction between teachers and students.


Creative Multilingualism

Creative Multilingualism

PDF Creative Multilingualism Download

  • Author: Rajinder Dudrah
  • Publisher:
  • ISBN: 9781783749294
  • Category : Education
  • Languages : en
  • Pages : 336

Creative Multilingualism: A Manifesto is a welcome contribution to the field of modern languages, highlighting the intricate relationship between multilingualism and creativity, and, crucially, reaching beyond an Anglo-centric view of the world.