Reading Popol Wuj

Reading Popol Wuj

PDF Reading Popol Wuj Download

  • Author: Nathan C. Henne
  • Publisher: University of Arizona Press
  • ISBN: 0816541248
  • Category : Social Science
  • Languages : en
  • Pages : 249

Popol Wujis considered one of the oldest books in the Americas. Various elements of Popol Wuj have appeared in different written forms over the last two millennia and several parts of Popol Wuj likely coalesced in hieroglyphic book form a few centuries before contact with Europeans. Popol Wuj offers a unique interpretation of the Maya world and ways of being from a Maya perspective. However, that perspective is often occluded since the extant Popol Wuj is likely a copy of a copy of a precontact Indigenous text that has been translated many times since the fifteenth century. Reading Popol Wujoffers readers a path to look beyond Western constructions of literature to engage with this text through the philosophical foundation of Maya thought and culture. This guide deconstructs various translations to ask readers to break out of the colonial mold in approaching this seminal Maya text. Popol Wuj, or Popol Vuh, in its modern form, can be divided thematically into three parts: cosmogony (the formation of the world), tales of the beings who inhabited the Earth before the coming of people, and chronicles of different ethnic Maya groups in the Guatemala area. Examining thirteen translations of the K’iche’ text, Henne offers a decolonial framework to read between what translations offer via specific practice exercises for reading, studying, and teaching. Each chapter provides a close reading and analysis of a different critical scene based on a comparison of several translations (English and Spanish) of a key K’iche’ word or phrase in order to uncover important philosophical elements of Maya worldviews that resist precise expression in Indo-European languages. Charts and passages are frontloaded in each chapter so the reader engages in the comparative process before reading any leading arguments. This approach challenges traditional Western reading practices and enables scholars and students to read Popol Wuj—and other Indigenous texts—from within the worldview that created them.


Emergency

Emergency

PDF Emergency Download

  • Author: Edgar Garcia
  • Publisher: University of Chicago Press
  • ISBN: 0226818616
  • Category : History
  • Languages : en
  • Pages : 128

Nine short essays exploring the K’iche’ Maya story of creation, the Popol Vuh. Written during the lockdown in Chicago in the depths of the COVID-19 pandemic, these essays consider the Popol Vuh as a work that was also written during a time of feverish social, political, and epidemiological crisis as Spanish missionaries and colonial military deepened their conquest of indigenous peoples and cultures in Mesoamerica. What separates the Popol Vuh from many other creation texts is the disposition of the gods engaged in creation. Whereas the book of Genesis is declarative in telling the story of the world’s creation, the Popol Vuh is interrogative and analytical: the gods, for example, question whether people actually need to be created, given the many perfect animals they have already placed on earth. Emergency uses the historical emergency of the Popol Vuh to frame the ongoing emergencies of colonialism that have surfaced all too clearly in the global health crisis of COVID-19. In doing so, these essays reveal how the authors of the Popol Vuh—while implicated in deep social crisis—nonetheless insisted on transforming emergency into scenes of social, political, and intellectual emergence, translating crisis into creativity and world creation.


Reading Popol Wuj

Reading Popol Wuj

PDF Reading Popol Wuj Download

  • Author: Nathan C. Henne
  • Publisher: University of Arizona Press
  • ISBN: 0816538115
  • Category : Social Science
  • Languages : en
  • Pages : 249

Popol Wujis considered one of the oldest books in the Americas. Various elements of Popol Wuj have appeared in different written forms over the last two millennia and several parts of Popol Wuj likely coalesced in hieroglyphic book form a few centuries before contact with Europeans. Popol Wuj offers a unique interpretation of the Maya world and ways of being from a Maya perspective. However, that perspective is often occluded since the extant Popol Wuj is likely a copy of a copy of a precontact Indigenous text that has been translated many times since the fifteenth century. Reading Popol Wujoffers readers a path to look beyond Western constructions of literature to engage with this text through the philosophical foundation of Maya thought and culture. This guide deconstructs various translations to ask readers to break out of the colonial mold in approaching this seminal Maya text. Popol Wuj, or Popol Vuh, in its modern form, can be divided thematically into three parts: cosmogony (the formation of the world), tales of the beings who inhabited the Earth before the coming of people, and chronicles of different ethnic Maya groups in the Guatemala area. Examining thirteen translations of the K’iche’ text, Henne offers a decolonial framework to read between what translations offer via specific practice exercises for reading, studying, and teaching. Each chapter provides a close reading and analysis of a different critical scene based on a comparison of several translations (English and Spanish) of a key K’iche’ word or phrase in order to uncover important philosophical elements of Maya worldviews that resist precise expression in Indo-European languages. Charts and passages are frontloaded in each chapter so the reader engages in the comparative process before reading any leading arguments. This approach challenges traditional Western reading practices and enables scholars and students to read Popol Wuj—and other Indigenous texts—from within the worldview that created them.


Popol Vuh

Popol Vuh

PDF Popol Vuh Download

  • Author:
  • Publisher: Simon and Schuster
  • ISBN: 0684818450
  • Category : History
  • Languages : en
  • Pages : 388

One of the most extraordinary works of the human imagination and the most important text in the native languages of the Americas, Popul Vuh: The Mayan Book of the Dawn of Life was first made accessible to the public 10 years ago. This new edition retains the quality of the original translation, has been enriched, and includes 20 new illustrations, maps, drawings, and photos.


The Popol Vuh

The Popol Vuh

PDF The Popol Vuh Download

  • Author: Lewis Spence
  • Publisher: New York : AMS Press
  • ISBN:
  • Category : Religion
  • Languages : en
  • Pages : 80


Popol Vuh

Popol Vuh

PDF Popol Vuh Download

  • Author:
  • Publisher:
  • ISBN: 9780888999214
  • Category : Juvenile Nonfiction
  • Languages : en
  • Pages : 0

Mayan civilization once flourished in what is today Guatemala and the Yucatan. The Mayan sacred book the Popol Vuh tells of the creation of the universe, the world of gods and demi-gods and the creation of mankind.


Popol Vuh: A Retelling

Popol Vuh: A Retelling

PDF Popol Vuh: A Retelling Download

  • Author: Ilan Stavans
  • Publisher: Restless Books
  • ISBN: 1632062410
  • Category : Fiction
  • Languages : en
  • Pages : 277

An inspired and urgent prose retelling of the Maya myth of creation by acclaimed Latin American author and scholar Ilan Stavans, gorgeously illustrated by Salvadoran folk artist Gabriela Larios and introduced by renowned author, diplomat, and environmental activist Homero Aridjis. The archetypal creation story of Latin America, the Popol Vuh began as a Maya oral tradition millennia ago. In the mid-sixteenth century, as indigenous cultures across the continent were being threatened with destruction by European conquest and Christianity, it was written down in verse by members of the K’iche’ nobility in what is today Guatemala. In 1701, that text was translated into Spanish by a Dominican friar and ethnographer before vanishing mysteriously. Cosmic in scope and yet intimately human, the Popol Vuh offers invaluable insight into the Maya way of life before being decimated by colonization—their code of ethics, their views on death and the afterlife, and their devotion to passion, courage, and the natural world. It tells the story of how the world was created in a series of rehearsals that included wooden dummies, demi-gods, and eventually humans. It describes the underworld, Xibalba—a place as harrowing as Dante’s hell—and relates the legend of the ultimate king, who, in the face of tragedy, became a spirit that accompanies his people in their struggle for survival. Popol Vuh: A Retelling is a one-of-a-kind prose rendition of this sacred text that is as seminal as the Bible and the Qur’an, the Ramayana and the Odyssey. Award-winning scholar of Latin American literature Ilan Stavans brings a fresh creative energy to the Popol Vuh, giving a new generation of readers the opportunity to connect with this timeless story and with the plight of the indigenous people of the Americas. Praise for Popol Vuh: A Retelling: “Salvadoran illustrator Larios provides lush images to accompany stories of the Earth and the underworld, Xibalba, and the animals and gods that inhabit them…. A beautiful interpretation of pivotal Central American history told through contemporary illustration and language.” —Kirkus Reviews “In these pages you will find an adroit retelling of a complex and often confusing tale with a vast and bewildering cast of characters. Approaching the Popol Vuh with a fresh eye and the necessary erudition, Ilan Stavans, the distinguished scholar of Hispanic culture, nimbly conveys the content and the sense of the original, retaining its magic and fascination, while rendering it more accessible to a wider readership. Popol Vuh: A Retelling artfully presents the case for the centrality of this magisterial story to the cultural consciousness of the Americas and for the urgency of its message.” —Homero Aridjis, from the foreword "At a time when so many of us ask ourselves about the end of the world as we know it, few books could be more relevant than this sacred text of the Maya. In a mesmerizing, illuminating new translation, Ilan Stavans brings to contemporary readers this lyrical epic, with its messages from a lost civilization obsessed, as ours should be, with the inevitable cycles of catastrophe and change. The Popol Vuh encourages us to contemplate the perpetual conflict between truth and falsehood, light and darkness, so that we may find the wisdom to emerge as better people." —Ariel Dorfman, author of Death and the Maiden "Popol Vuh is one of the seminal foundational 'texts' of the Americas before it became 'America'—and one so few of us really know much about. Again, Ilan Stavans is infusing the US of A with the cultures and stories that have been traditionally erased or ignored and forgotten. All I can say is, another amazing Stavans project!" —Julia Alvarez "The Popol Vuh is the great book of creation of the Maya K'iche' culture, and Ilan Stavans has embarked on an intrepid adventure of recreation; he returns to a myth of origin to endow it with vibrant topicality, proving that rewriting a legend is a way of bewitching time." —Juan Villoro, author of God Is Round “Many translators, scholars, and poets have brought us close to the radiant eminence of our Mayan origin story, the Popol Vuh. None touch its wondrous dynamism and epic elegance like Stavans and Larios. Free of the formal constraints of the K’iche’ original, Stavans’s delivers a masterful retelling that invites us into chimeric dreams: from the mischievous first peoples and the quests of those grown from seeds, to hybrid creatures and demi-god twins with battles lost and won. Larios’s dexterous admixture of cool washes and vibrant color palettes along with a K’iche’-inspired line-work aesthetic, further unzip our minds to a shared ancestral imaginary. Only my Guatemalan abuelita could cast such storytelling spells over me. Together, Stavans and Larios invite us all to dance as the children we once were and will become. A gift!” —Frederick Luis Aldama, author of Long Stories Cut Short: Fiction from the Borderlands “Ilan Stavans's retelling of this ancient and sacred story of the Mayan people is as exquisitely written as it is necessary.” —Eduardo Halfon, author of Mourning Praise for Ilan Stavans: “Ilan Stavans is an inventive interpreter of the contemporary cultures of the Americas…. Cantankerous and clever, sprightly and serious, Stavans is a voracious thinker. In his writing, life serves to illuminate literature—and vice versa: he is unafraid to court controversy, unsettle opinions, make enemies. In short, Stavans is an old-fashioned intellectual, a brilliant interpreter of his triple heritage—Jewish, Mexican, and American.” —Henry Louis Gates, Jr. “…in the void created by the death of his compatriot Octavio Paz, Ilan Stavans has emerged as Latin America’s liveliest and boldest critic and most innovative cultural enthusiast.” —The Washington Post “Ilan Stavans has done as much as anyone alive to bridge the hemisphere’s linguistic gaps.” —The Miami Herald “A canon-maker.” —The Chronicle of Higher Education “Ilan Stavans is a maverick intellectual whose canonical work has already produced a whole array of marvels... His incisive essays are redefining Jewish literature.” —The Forward “Ilan Stavans is the rarest of North American writers—he sees the Americas whole. Not since Octavio Paz has Mexico given us an intellectual so able to violate borders, with learning and grace.” —Richard Rodriguez “In the multicultural rainbow that is contemporary America, no one may be more representative of the state of the union than Ilan Stavans.” —Newsday “Ilan Stavans may very well succeed in becoming the Octavio Paz of our age.” —The San Francisco Chronicle “A virtuoso critic with an exuberant, encyclopedic, restless mind.” —The Forward “Ilan Stavans has the sharp eye of the internal exile. Writing about the sometimes reluctant reconquista of North America by Spanish-speaking cultures or the development of his own identity, he deals with both the life of the mind and the life of the streets.” —John Sayles “Lively and intelligent, eclectic, sharp-tongued.” —Peter Matthiessen “I think Stavans has one of the best grips around on what makes Spanish America tick.” —Gregory Rabassa “Ilan Stavans is a disciple of Kafka and Borges. He accepts social identity broadly, in the most cosmopolitan terms… His impulse is to broaden, not to narrow; he finds understanding through complication of identity, not through the easy gestures of ethnic politics.” —The New York Times “Ilan Stavans has established himself as an invaluable commentator of literature.” —Phillip Lopate


The Popol Vuh

The Popol Vuh

PDF The Popol Vuh Download

  • Author: Lewis Spence
  • Publisher: Book Tree
  • ISBN: 9781585092369
  • Category : Religion
  • Languages : en
  • Pages : 120

Includes three bonus chapters on Mythology and Religion of Ancient Mexico. When the Spanish took over Central America in the 16th and 17th centuries they destroyed the writings and holy books of the native Mayans in an effort to convert them to Christianity. Few texts survived, yet one did. It is called The Popol Vuh, the creation story of the Mayan culture. This was the first English rendering of that text. Tells the story of a great flood, gods who created mankind, and a number of other interesting parallels to mythologies from around the world. All of the gods and deities are fully explained and at times compared to those from Greece, Rome and Egypt. A fascinating collection of mythology from Central America and Mexico.


The Americas' First Theologies

The Americas' First Theologies

PDF The Americas' First Theologies Download

  • Author: Domingo de Vico
  • Publisher: Oxford University Press
  • ISBN: 0190678305
  • Category : History
  • Languages : en
  • Pages : 345

Contains facsimiles of original document, along with trancriptions in quichâe and corresponding translations into English.


Rewriting Maya Religion

Rewriting Maya Religion

PDF Rewriting Maya Religion Download

  • Author: Garry G. Sparks
  • Publisher: University Press of Colorado
  • ISBN: 1607329700
  • Category : Social Science
  • Languages : en
  • Pages : 445

In Rewriting Maya Religion Garry Sparks examines the earliest religious documents composed by missionaries and native authors in the Americas, including a reconstruction of the first original, explicit Christian theology written in the Americas—the nearly 900-page Theologia Indorum (Theology for [or of] the Indians), initially written in Mayan languages by Friar Domingo de Vico by 1554. Sparks traces how the first Dominican missionaries to the Maya repurposed native religious ideas, myths, and rhetoric in their efforts to translate a Christianity and how, in this wake, K’iche’ Maya elites began to write their own religious texts, like the Popol Vuh. This ethnohistory of religion critically reexamines the role and value of indigenous authority during the early decades of first contact between a Native American people and Christian missionaries. Centered on the specific work of Dominicans among the Highland Maya of Guatemala in the decades prior to the arrival of the Catholic Reformation in the late sixteenth century, the book focuses on the various understandings of religious analyses—Hispano-Catholic and Maya—and their strategic exchanges, reconfigurations, and resistance through competing efforts of religious translation. Sparks historically contextualizes Vico’s theological treatise within both the wider set of early literature in K’iche’an languages and the intellectual shifts between late medieval thought and early modernity, especially the competing theories of language, ethnography, and semiotics in the humanism of Spain and Mesoamerica at the time. Thorough and original, Rewriting Maya Religion serves as an ethnohistorical frame for continued studies on Highland Maya religious symbols, discourse, practices, and logic dating back to the earliest documented evidence. It will be of great significance to scholars of religion, ethnohistory, linguistics, anthropology, and Latin American history.