PDF Old Romanian Fairy Tales Download
- Author: Mirela Roznoveanu
- Publisher: Xlibris Corporation
- ISBN: 1479789976
- Category : Fiction
- Languages : en
- Pages : 86
OLD ROMANIAN FAIRY TALES by Mirela Roznoveanu Illustrated by: Alexandra Conte
eBook downloads, eBook resources & eBook authors
Please note - these are not "politically correct" tales. . In the Queen of Fairies (in the original, The Fairy of Fairies) as also in The Enchanted Prince, the plain-spoken expression has in several places been somewhat toned down. In all these cases the translator has cravenly yielded to the fear of bruising the delicate susceptibilities of civilized folks, who, while not exactly more moral, are certainly more squeamish than the artless old-world peasant. The book contains 7 original Romanian tales, as published in 1870s by Petre Ispirescu, as well as their English translation.
This volume explores a selection of significant and topical elements from the vast amount of Romanian folkloric and mythological material. It sheds light on the mythical-ritualistic aspects of three complex calendar holydays (specifically The Lads of Brașov, Călușarii, and Sânzienele), whose ritualistic sequences, laden with mythical-symbolical reminiscences, were lost during the Communist period and are known today thanks to their spectacular features. Such aspects include demonic mythical beings (such as Iele, Rusalii, Știma Apei, The Woodwoman, and Strigoi) that define the collective imaginary; significant myths that have found their artistic expression in fairytales and legends; and the role of women in traditional Romanian society.
A collection of fifteen stories written by some of Romania's best writers of the late 19th century, early 20th century period, translated by Lucy Byng, revised by Tiberian Press, illustrated by Francesca Ibba: The Fairy of the Lake(Mihail Sadoveanu) The Easter Torch(Ion Luca Caragiale) At Manjoala's Inn(Ion Luca Caragiale) Alexandru Lapushneanu, 1564-1569(Costache Negruzzi) Zidra(Marc Beza) Gardana(Marc Beza) The Dead Pool(Marc Beza) Old Nichifor, the Impostor(Ion Creanga) Cozma Racoare(Mihail Sadoveanu) The Wanderers(Mihail Sadoveanu) The Fledgeling(Ioan Alexandru Bratescu-Voinesti) Popa Tanda(Ioan Slavici) Out in the World(Ion Popovici-Banateanu) The Bird of Ill Omen(Ioan Alexandru Bratescu-Voinesti) Irinel(Barbu Stefanescu Delavrancea)
This volume is a treasure chest of classic Eastern tales drawing on the rich folklore of Turkey. Forty-four Turkish Fairy Tales has not been in print for almost 100 years, mainly because the original edition had lavish production standards. On the used market, mint copies of the 1913 original can cost up to four figures. This volume is appropriately titled Fairy Tales because something definitely 'fairy' occurs. There are talking animals, flying horses, birds that magically change into beautiful maidens, quests to win the hand of a princess, magical objects, simple, yet brave, peasants, wizards, witches, dragons and dungeons, epic journeys, and loveable fools. The majority of these stories contain encounters with 'Dews', or Turkish supernatural beings, better known in the West as 'Genies.' Sometimes the Turkish Dews are also called 'Arabs ' There are many other specifically Turkish elements and references in the stories, for which the glossary at the end of the book is of particular help. So this isn't simply an orientalised set of European Tales, but was drawn from an authentic Turkish oral storytelling tradition by Dr. Ignacz Kunos . Plus, there are almost 200 illustrations exquisitely crafted by Willy Pogany. While our production is not as lavish as the original, it does contain the original illustrations. Note: some of the illustrations could be considered unsuitable by 21st Century standards because they can be considered as caricatures with obvious ethnic stereotypes. However, in most cases, the illustrator is portraying imaginary creatures, which are supposed to be grotesque. Also to be remembered is the book was originally produced in 1913 when the world's attitudes towards racial tolerance and acceptance were quite different to those of today. 33% of the net will be donated to charities in Turkey for education scholarships
Four spellbinding fairy tales from 19th century Romania, translated into English and adapted for a contemporary audience. A baby refuses to come into the world until he is promised youth everlasting. But as the boy grows older and his father cannot keep his promise, the young man sets off on the quest of a lifetime… Follow the quest for Youth Everlasting in this thought-provoking fairy tale from 19th century Romania. Three additional Romanian fairy tales introduce you to a whole range of magical characters and exhilarating adventures. Petre Ispirescu was born in 1830 in Bucharest and grew up around Romanian fairy tales. He trained at a publishing house and later used his position to publish several collections of fairy tales. A few of these tales are still part of the literature curriculum in Romania to this day, and they are slowly but surely making their way into the rest of the world.
Four spellbinding fairy tales from 19th century Romania, translated into English and adapted for a contemporary audience. How do the king’s twelve daughters escape their locked bedroom every night? When the young suitors attempting to solve the mystery start to disappear, an intriguing puzzle takes on deadly stakes... Untangle The Mystery of the Dancing Shoes in this atmospheric fairy tale from 19th century Romania. Three additional Romanian fairy tales introduce you to a whole range of magical characters and exhilarating adventures. Petre Ispirescu was born in 1830 in Bucharest and grew up around Romanian fairy tales. He trained at a publishing house and later used his position to publish several collections of fairy tales. A few of these tales are still part of the literature curriculum in Romania to this day, and they are slowly but surely making their way into the rest of the world.
Winner of the 2004 Prix de Flore—one of France's most distinguished literary prizes—a wildly romantic, true-life love story “History follows a trail of sputtering desire, often calling upon the delusions of lovers to generate the sparks. If it weren’t for us, the world would suffer from a dismal lack of stories," writes Bruce Benderson in this brutally candid memoir. “What astonishes and intrigues is Benderson’s way of recounting, in the sweetest possible voice, things that are considered shocking,” wrote Le Monde. What’s so shocking? It’s not just Benderson’s job translating Céline Dion’s saccharine autobiography, which he admits is driving him mad; but his unrequited love for an impoverished Romanian in “cheap club-kid platforms with dollar signs in his squinting eyes,” whom he meets while on a journalism assignment in Eastern Europe. Rather than retreat, Benderson absorbs everything he can about Romanian culture and discovers an uncanny similarity between his own obsession for the Romanian (named Romulus) and the disastrous love affair of King Carol II, the last king of Romania (1893-1953). Throughout, Benderson—“absolutely free of bitterness, nastiness, or any desire to protect himself,” wrote Le Monde—is sustained by little white codeine pills, a poetic self-awareness, a sense of humor, and an unwavering belief in the perfect romance, even as wild dogs chase him down Romanian streets.
This collection of 18 Romanian folk and fairy tales contains translations of tales from Romanian which, however, comprise but a small portion of the inexhaustible treasure that exists in the nation. While the originals are scattered throughout Romanian literature this volume is an excellent companion to “Roumanian Fairy Tales and Legends” ISBN: 978-8-827544-00-6 which contains a further 15 children’s tales from Romania. Given Romania’s long and diverse cultural history, it is no surprise that the country has such a rich heritage of folk tales, fairy tales, and legends. It is also fortunate that so many of these stories survived the country’s turbulent history and were passed down throughout the ages to countless Romanian children and are now retold here. The exquisite stories in this volume are: Stan Bolovan The Wonderful Bird The Twins With the Golden Star. Youth Without Age and Life Without Death The Little Purse with two Half-pennies Mogarzea and His Son Cunning Ileane The Princess and the Fisherman Little Wild-Rose The Voice of Death The Old Woman and the Old Man The Pea Emperor The Morning Star and The Evening Star The Two Step-Sisters The Poor Boy Mother's Darling Jack Tellerchen The Fairy Aurora In approximately 82 BC, the rule of the Dacian kings was replaced by the Romans, who, in turn, were forced out by the Goths, layer supplanted by the Huns a;; by the 4th C. BC. After this, a sequence of nomadic rulers, including the Gepids, the Avars, the Bulgars, the Pechenegs, and the Cumans, ruled the area. By the Middle Ages, Romanians lived in three distinct principalities: Wallachia, Moldavia, and Transylvania, which were later ruled by the Austro-Hungarian and Ottoman empires. In 1859, Moldavia and Wallachia united under Prince Alexandru Ioan Cuza, but it was not until the end of WWI, in 1918, that Bessarabia, Bukovina and Transylvania proclaimed unions with the Kingdom of Romania and the modern state of Romania was born. 10% of the publisher’s profits from the sale of this book will be donated to the Relief Fund for Romania. =============== TAGS: Romanian, Roumanian, Folklore, Fairy tales, myths, legends, children’s stories, bedtime, fables, traditions, Stan Bolovan, Wonderful Bird, Twins, Golden Star, Youth Without Age, Life Without Death, Little Purse, two Half-pennies, Mogarzea, Son, Cunning Ileane, Princess, Fisherman, Little Wild-Rose, Voice, Death, Old Woman, Old Man, Pea Emperor, Morning Star, Evening Star, Two, Step-Sisters, Poor Boy, Mother, Darling, Jack, Tellerchen, Fairy, Aurora
The Cat is a Romanian fairy story, which tells of a princess turned into a cat. She must remain in this form until an emperor's son arrives to behead her, which one such man accordingly does. The author uses Jungian psychological analysis methods to interpret the symbolism of the tale.