Metamorphoses of Daniel Defoe's Robinson Crusoe in the Twenty-First Century

Metamorphoses of Daniel Defoe's Robinson Crusoe in the Twenty-First Century

PDF Metamorphoses of Daniel Defoe's Robinson Crusoe in the Twenty-First Century Download

  • Author: Carola Katharina Bauer
  • Publisher: GRIN Verlag
  • ISBN: 3656187886
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 29

Seminar paper from the year 2010 in the subject English Language and Literature Studies - Literature, grade: 1,00, University of Bayreuth, language: English, abstract: "There scarce exists a work so popular as Robinson Crusoe. It is read eagerly by young people; and there is hardly an elf so devoid of imagination as not to have supposed for himself a solitary island in which he could act Robinson Crusoe, were it but in the corner of the nursery." (Ballantyne 7) With these words, John Ballantyne reinstates Robinson Crusoe (1719) as a novel appealing to younger readers in his essay about "Daniel De Foe [sic]", published in 1810. And indeed: Although the implicit reader of the first novel in English literature was not specifically mentioned to be of young age, "children have been its principal readers throughout the [last 300] years" (Lundin 199). Thus, it is not surprising that novels also popular with a younger audience - such as Treasure Island by Robert Louis Stevenson - resemble the famous castaway narrative by repeating its main topics and motifs like the solitary island and the shipwreck (Green 143). One of the more recent adaptations of Robinson Crusoe is Terry Pratchett's Nation, published in 2008: Taking place "on a South Sea island in a skewed version of the 19th century" (Boyce), the story centers around the cultural encounter of the shipwrecked, adolescent daughter of a British colonial governor, called Daphne, with an indigenous boy named Mau, whose whole nation was obliterated by a tsunami. Whereas Robinson Crusoe can be clearly considered to be an imperialist and racist novel, with its protagonist becoming the "true symbol of the British conquest" - as James Joyce puts it in his essay about Daniel Defoe in 1912 (Joyce 10) - Pratchett's book has been appraised by critics as a "novel of ideas, a ferocious questioning of vested cultural attitudes and beliefs" (Dirda), and said to reveal "the stupidity of "ignorance and prejudices [i.e. concerning race]" (


Metamorphoses of Daniel Defoe’s Robinson Crusoe in the Twenty-First Century

Metamorphoses of Daniel Defoe’s Robinson Crusoe in the Twenty-First Century

PDF Metamorphoses of Daniel Defoe’s Robinson Crusoe in the Twenty-First Century Download

  • Author: Carola Katharina Bauer
  • Publisher: GRIN Verlag
  • ISBN: 3656185085
  • Category : Literary Criticism
  • Languages : en
  • Pages : 26

Seminar paper from the year 2010 in the subject English Language and Literature Studies - Literature, grade: 1,00, University of Bayreuth, language: English, abstract: "There scarce exists a work so popular as Robinson Crusoe. It is read eagerly by young people; and there is hardly an elf so devoid of imagination as not to have supposed for himself a solitary island in which he could act Robinson Crusoe, were it but in the corner of the nursery." (Ballantyne 7) With these words, John Ballantyne reinstates Robinson Crusoe (1719) as a novel appealing to younger readers in his essay about "Daniel De Foe [sic]", published in 1810. And indeed: Although the implicit reader of the first novel in English literature was not specifically mentioned to be of young age, “children have been its principal readers throughout the [last 300] years” (Lundin 199). Thus, it is not surprising that novels also popular with a younger audience – such as Treasure Island by Robert Louis Stevenson – resemble the famous castaway narrative by repeating its main topics and motifs like the solitary island and the shipwreck (Green 143). One of the more recent adaptations of Robinson Crusoe is Terry Pratchett’s Nation, published in 2008: Taking place “on a South Sea island in a skewed version of the 19th century” (Boyce), the story centers around the cultural encounter of the shipwrecked, adolescent daughter of a British colonial governor, called Daphne, with an indigenous boy named Mau, whose whole nation was obliterated by a tsunami. Whereas Robinson Crusoe can be clearly considered to be an imperialist and racist novel, with its protagonist becoming the “true symbol of the British conquest” – as James Joyce puts it in his essay about Daniel Defoe in 1912 (Joyce 10) – Pratchett’s book has been appraised by critics as a “novel of ideas, a ferocious questioning of vested cultural attitudes and beliefs” (Dirda), and said to reveal “the stupidity of “ignorance and prejudices [i.e. concerning race]” (Tucker). But, taking Claire Bradford’s warning into account that contemporary children’s literature dealing with cultural difference is “not necessarily free of the ideological freight of those earlier times [i.e. colonialist discourse]” (Bradford 48), my research paper will look at Terry Pratchett’s Nation in detail: With a theoretical approach based on Postcolonial Theory and Critical Whiteness Studies, this postmodern version of Daniel Defoe’s novel will be analyzed with special regard to its concepts of race, gender, and culture.


Robinson Crusoe

Robinson Crusoe

PDF Robinson Crusoe Download

  • Author: Daniel Defoe
  • Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
  • ISBN: 9781979252218
  • Category : Castaways
  • Languages : en
  • Pages : 282

In 1719 Daniel Defoe wrote the first great English-language novel. Though a rich story and an excellent window to his times,300-year-old English is difficult to read. Therefore, enjoy an updated translation of the classic story.


Robinson Crusoe

Robinson Crusoe

PDF Robinson Crusoe Download

  • Author: Daniel Defoe
  • Publisher:
  • ISBN:
  • Category :
  • Languages : en
  • Pages : 654


The Adventures of Robinson Crusoe

The Adventures of Robinson Crusoe

PDF The Adventures of Robinson Crusoe Download

  • Author: Daniel Defoe
  • Publisher: Gale and the British Library
  • ISBN:
  • Category : Fiction
  • Languages : en
  • Pages : 500

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. Therefore, you will see the original copyright references, library stamps (as most of these works have been housed in our most important libraries around the world), and other notations in the work. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations. Within the United States, you may freely copy and distribute this work, as no entity (individual or corporate) has a copyright on the body of the work. As a reproduction of a historical artifact, this work may contain missing or blurred pages, poor pictures, errant marks, etc. Scholars believe, and we concur, that this work is important enough to be preserved, reproduced, and made generally available to the public. We appreciate your support of the preservation process, and thank you for being an important part of keeping this knowledge alive and relevant.


The Post-Apocalyptic Novel in the Twenty-First Century

The Post-Apocalyptic Novel in the Twenty-First Century

PDF The Post-Apocalyptic Novel in the Twenty-First Century Download

  • Author: H. Hicks
  • Publisher: Springer
  • ISBN: 1137545844
  • Category : Literary Criticism
  • Languages : en
  • Pages : 208

Since the beginning of the twenty-first century, major Anglophone authors have flocked to a literary form once considered lowbrow 'genre fiction': the post-apocalyptic novel. Calling on her broad knowledge of the history of apocalyptic literature, Hicks examines the most influential post-apocalyptic novels written since the beginning of the new millennium, including works by Margaret Atwood, David Mitchell, Cormac McCarthy, Jeanette Winterson, Colson Whitehead, and Paolo Bacigalupi. Situating her careful readings in relationship to the scholarship of a wide range of historians, theorists, and literary critics, she argues that these texts use the post-apocalyptic form to reevaluate modernity in the context of the new century's political, economic, and ecological challenges. In the immediate wake of disaster, the characters in these novels desperately scavenge the scraps of the modern world. But what happens to modernity beyond these first moments of salvage? In a period when postmodernism no longer defines cultural production, Hicks convincingly demonstrates that these writers employ conventions of post-apocalyptic genre fiction to reengage with key features of modernity, from historical thinking and the institution of nationhood to rationality and the practices of literacy itself.


The Motif of Robinsonades in 'Lord of the Flies'

The Motif of Robinsonades in 'Lord of the Flies'

PDF The Motif of Robinsonades in 'Lord of the Flies' Download

  • Author: Julia Diedrich
  • Publisher: GRIN Verlag
  • ISBN: 3656134928
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 41

Seminar paper from the year 2006 in the subject English Language and Literature Studies - Literature, grade: 2,7, Ernst Moritz Arndt University of Greifswald, course: Analysing Novels, language: English, abstract: The following term paper will be a comparison of Daniel Defoe ́s Robinson Crusoe, which we discussed in class, and William Golding ́s Lord of the flies. For most literary scholars the latter definitely is a robinsonade, which is a general term used for narrations and novels written and published after Defoe ́s Robinson Crusoe. For others it is not seen as such, and some just see parts of this genre in the novel. Even if the opinions differ, it is obvious that there is a certain nearness to the robinsonades. Some aspects of the novel might make it difficult to arrange it into this genre. Conspicuous is that the different contributions are not drawn upon the same basics. The question that arises is: What is a robinsonade? This question is answered in different ways by the critics, so that this seems to be the real problem. There are considerations to this topic, which strongly lean on Daniel Defoe ́s novel "Robinson Crusoe", and which see the structure and aspects of this work not as a basis but as a guideline. Next to this there are other theories, which have a more unattached usage of this topic. They both have in common that there is no general consensus about a definition or a hold onto special criteria. In the first part of my term paper I want to give a brief overview of the character of the robinsonade, the features of the genre, and I will present some examples I have chosen from the ocean of robinsonades that already exist. I will not refer to Defoe ́s "Robinson Crusoe" in this part as much as I would like to, because this would blast my term paper. In the second part I will analyse Golding ́s "Lord of the flies" in the respect of the worked out criteria, to find out whether it is a robinsonade or not. For this I will also have a deeper look in Defoe ́


Crusoe

Crusoe

PDF Crusoe Download

  • Author: Katherine Frank
  • Publisher: Open Road Media
  • ISBN: 1453249176
  • Category : Literary Criticism
  • Languages : en
  • Pages : 347

A remarkable literary hybrid—part biography, part detective story—about the enduring figure of Robinson Crusoe Where did Crusoe come from? Frank explores the intertwined lives of two real men, Daniel Defoe and Robert Knox, and the character and book that emerged from their peculiar conjunction. January 1719. A man sits at a table, writing. Nearly sixty, Daniel Defoe is troubled with gout and mired in political controversy and legal threats. But for the moment he is preoccupied by a younger man on a barren shore—Robinson Crusoe. Several miles south, another old man, Robert Knox, sits bent over a heavy volume—published nearly forty years before. Knox’s Historical Relation was a bestseller when it was published in 1681, just a year after he escaped from Ceylon and returned to England. Where did Crusoe come from? And what is the secret of his endurance? Crusoe explores the intertwined lives of two real men, Daniel Defoe and Robert Knox, and the character and book that emerged from their peculiar conjunction. It is the biography of a book and its hero: the story of Defoe, the man who wrote Robinson Crusoe, and of Robert Knox, the man who was Crusoe.


Castaway Bodies in the Eighteenth–Century English Robinsonade

Castaway Bodies in the Eighteenth–Century English Robinsonade

PDF Castaway Bodies in the Eighteenth–Century English Robinsonade Download

  • Author: Jakub Lipski
  • Publisher: BRILL
  • ISBN: 9004692916
  • Category : Literary Criticism
  • Languages : en
  • Pages : 119

Exploring the metamorphoses of the body in the eighteenth-century Robinsonade as a crucial aspect of the genre’s ideologies, Castaway Bodies offers focused readings of intriguing, yet often forgotten, novels: Peter Longueville’s The English Hermit (1727), Robert Paltock’s Peter Wilkins (1751) and The Female American (1767) by an anonymous author. The book shows that by rewriting the myths of the New Adam, the Androgyne and the Amazon, respectively, these novels went beyond, though not completely counter to, the politics of conquest and mastery that are typically associated with the Robinsonade. It argues that even if these narratives could still be read as colonial fantasies, they opened a space for more consistent rejections of the imperial agenda in contemporary castaway fiction.


Chinese Translation Studies in the 21st Century

Chinese Translation Studies in the 21st Century

PDF Chinese Translation Studies in the 21st Century Download

  • Author: Roberto A. Valdeon
  • Publisher: Routledge
  • ISBN: 1351856987
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 344

Chinese Translation Studies in the 21st Century, which presents a selection of some of the best articles published in the journal Perspectives in a five-year period (2012-2017), highlights the vitality of Translation Studies as a profession and as a field of enquiry in China. As the country has gradually opened up to the West, translation academic programmes have burgeoned to cater for the needs of Chinese corporations and political institutions. The book is divided into four sections, in which authors explore theoretical and conceptual issues (such as the connection between translation and adaptation, multimodality, and the nature of norms), audiovisual translation (including studies on news translation and the translation of children’s movies), bibliographies and bibliometrics (to assess, for example, the international visibility of Chinese scholars), and interpreting (analyzing pauses in simultaneous interpreting and sign language among other aspects). The book brings together well-established authors and younger scholars from universities in mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan. The chapters in this book were originally published in various issues of Perspectives: Studies in Translatology.