Translation and News Making in Contemporary Arabic Television

Translation and News Making in Contemporary Arabic Television

PDF Translation and News Making in Contemporary Arabic Television Download

  • Author: Ali Darwish
  • Publisher: Writescope Publishers
  • ISBN: 0975741993
  • Category : Television
  • Languages : en
  • Pages : 351


A Journalist's Guide to Live Direct and Unbiased News Translation

A Journalist's Guide to Live Direct and Unbiased News Translation

PDF A Journalist's Guide to Live Direct and Unbiased News Translation Download

  • Author: ʻAlī Darwīsh
  • Publisher: Writescope Publishers
  • ISBN: 0957751184
  • Category : Arabic language
  • Languages : en
  • Pages : 386

"This book examines the role of translation in news making, taking Arabic satellite television as its case study, and presents a framework for journalists, translators, news editors and other media workers to help them avoid the pitfalls of translation mediation."--P. [4] of cover.


Social Semiotics of Arabic Satellite Television

Social Semiotics of Arabic Satellite Television

PDF Social Semiotics of Arabic Satellite Television Download

  • Author: Ali Darwish
  • Publisher: Writescope Publishers
  • ISBN: 0975741985
  • Category : Direct broadcast satellite television
  • Languages : en
  • Pages : 393

Arabic satellite television is a phenomenon that has swept the Arab world in less than two decades and is said to have dramatically changed the Arab region. It has created a world of contrasts and contradictions between tradition and liberalism and a polarization of views and opinions, all vying for dominance and control. This book examines the social semiotics of Arabic satellite television and studies the multimodal representations of Arab social and cultural values and their implied meanings in a communication medium that heavily relies on imported western models.


Translation Applied!

Translation Applied!

PDF Translation Applied! Download

  • Author: Ali Darwish
  • Publisher: Writescope Publishers
  • ISBN: 0975741942
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 340


The Influence of Translation on the Arabic Language

The Influence of Translation on the Arabic Language

PDF The Influence of Translation on the Arabic Language Download

  • Author: Mohamed Siddig Abdalla
  • Publisher: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN: 1527519910
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 248

This book explores the influence of translation on the Arabic language, with particular emphasis on the translation of English idioms by journalists working at Arabic satellite TV stations, using a mixed-method approach (quantitative and qualitative). It begins from a belief that the impact of broadcast media on Arabic speakers is more instant, wider and farther-reaching than that caused or triggered by any other branch of mass media, as not all features of television appear in other media. The book focuses on idioms because of the difficulties associated with translating them, and also because the literature review revealed inadequacy in understanding this intriguing part of the development of the Arabic language. In contrast to other similar titles, the book examines the possible factors causing journalists to resort to idiom literalisation, including those relating to demographic characteristics. The main significance of this book is that it has practical implications for its potential audience, both practitioners and professional peers. It provides information to enable media translators and lexicographers to become more sensitive towards the logico-semantic relationships present in idiomatic expressions, and to improve their application of idiomatic expressions in their translations. Overall, the results presented here will serve to guide media translators and lexicographers’ choice in the usage of idioms to produce better quality translations and dictionaries. This insight is important not only to translators and lexicographers, but also to language teachers and students of translation. Pedagogically, the findings of the current book will encourage translation teachers to reconsider their strategies for teaching English idioms. Students of translation and English language learners in general will also benefit from the results of this book.


Journalistic Translation

Journalistic Translation

PDF Journalistic Translation Download

  • Author: Sabir Hasan Rasul
  • Publisher: Cambridge Scholars Publishing
  • ISBN: 1527534278
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 299

This volume painstakingly formulates a composite model of translation procedures that covers both linguistic and cultural aspects inherent in translation. The model is based on an integration of three classic taxonomies of translation procedures proposed by influential translation scholars, namely Vinay and Darbelnet (1995), Newmark (1988), and Dickins, Hervey and Higgins (2002/2016). The book combines these three taxonomies into an integrated model and extends it, effectively, to identify patterns of translation procedures and overall strategies in English-Kurdish translation of journalistic texts. The book is a breakthrough in the field of journalistic translation between the two languages. With a clear definition and exemplification of each translation procedure, the importance of the model is that it is replicable for future descriptive translation studies and can be carried out in other language pairs and on other genres. Moreover, the model is comprehensive in nature, and covers almost all translational changes and shifts that may occur in the translation process. Thus, this model of translation procedures transcends previous frameworks in such a way that prospective translation researchers will not need to go back to these older models of translation procedures.


Elements of Translation

Elements of Translation

PDF Elements of Translation Download

  • Author: Ali Darwish
  • Publisher: Writescope Publishers
  • ISBN: 0957751168
  • Category : Communication
  • Languages : en
  • Pages : 379


Business Process Mapping

Business Process Mapping

PDF Business Process Mapping Download

  • Author: Ali Darwish
  • Publisher: Writescope Publishers
  • ISBN: 0987070991
  • Category : Flow charts
  • Languages : en
  • Pages : 62


The Routledge Handbook of Translation and Media

The Routledge Handbook of Translation and Media

PDF The Routledge Handbook of Translation and Media Download

  • Author: Esperança Bielsa
  • Publisher: Routledge
  • ISBN: 1000478513
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 567

The Routledge Handbook of Translation and Media provides the first comprehensive account of the role of translation in the media, which has become a thriving area of research in recent decades. It offers theoretical and methodological perspectives on translation and media in the digital age, as well as analyses of a wide diversity of media contexts and translation forms. Divided into four parts with an editor introduction, the 33 chapters are written by leading international experts and provide a critical survey of each area with suggestions for further reading. The Handbook aims to showcase innovative approaches and developments, bridging the gap between currently separate disciplinary subfields and pointing to potential synergies and broad research topics and issues. With a broad-ranging, critical and interdisciplinary perspective, this Handbook is an indispensable resource for all students and researchers of translation studies, audiovisual translation, journalism studies, film studies and media studies.


Teaching Dialogue Interpreting

Teaching Dialogue Interpreting

PDF Teaching Dialogue Interpreting Download

  • Author: Letizia Cirillo
  • Publisher: John Benjamins Publishing Company
  • ISBN: 902726502X
  • Category : Language Arts & Disciplines
  • Languages : en
  • Pages : 409

Teaching Dialogue Interpreting is one of the very few book-length contributions that cross the research-to-training boundary in dialogue interpreting. The volume is innovative in at least three ways. First, it brings together experts working in areas as diverse as business interpreting, court interpreting, medical interpreting, and interpreting for the media, who represent a wide range of theoretical and methodological approaches. Second, it addresses instructors and course designers in higher education, but may also be used for refresher courses and/or retraining of in-service interpreters and bilingual staff. Third, and most important, it provides a set of resources, which, while research driven, are also readily usable in the classroom – either together or separately – depending on specific training needs and/or research interests. The collection thus makes a significant contribution in curriculum design for interpreter education.